2017年度 ラジオ英会話 復習  A Threat from a Neighbor  Reciprocity  Spreading Her Wings  

スポンサーリンク

A Threat from a Neighbor

新しいお隣さんがうちによって、うちの車を停める場所が自分の家に近すぎるというのよ。
The new neighbor stopped by and said that we parked too close to his house.

それは彼の問題でしょう
That’s his problem.

警察を呼ぶと言って脅してきたわ
He threatened to call the police.

自分を何様だとおもってるんだ!
Who does he think he is!

車を動かしたわよ。騒ぎ立てたくなかったから
I moved the car. I didn’t want to make a scene.

好きなところに停めていいんだ!公道なんだから
We can park anywhere we please! It’s a public street.

まあ、彼に言わせるとそうではないのよ
Well, not according to him.

見て、お隣が駐車した場所を
Look where the neighbor parked his car.

今すぐ行って、この件の決着をつけてくる!
I’m going over there to settle this now!

彼と幸先の悪いスタートは切りたくないわ
I don’t want to get off to a bad start with him.

彼はこっちの神経を逆なでしているんだよ
He’s trying my patience!

いい近所づきあいを心がけましょう。(隣人らしい)  もっと大きく構えて
Let’s try to be neighborly. Be the bigger person.

どうしたらいいんだい
How do I do that?

礼儀正しくして理解を示すのよ kə́ːrtiəs
Let’s be courteous and understanding.

そのとおりだね
(Sighing.) I guess you’re right.

どうも!私はハリーでこちらが妻のウィラです
Hi! I’m Harry and this is my wife, Willa.

奥さんには確かお目にかかっていますね
I believe I’ve met your wife.

ええ、そうですよね。私たち、ウェルカムバスケットをお持ちしました
Yes, we have. We’ve brought you a welcome basket.

なんとご親切に
How nice!

駐車問題を解消したいな、と思ってたのですが  整理する 収拾する
We were hoping to sort out the parking problem.

ああ、あれですか。嫌なことがあった日だったんです。申し訳ない、ウィラ
Oh, that. I was having a bad day. Sorry about that, Willa.

いいんですよ。なんとも思っていませんから
That’s okay. No hard feelings.

よかった!どうぞお好きなところに駐めてください!
Great! Park anywhere you please!

reciprocity    レシプロシティー 相互依存

申し訳ないんだけど、引っ越しを手伝えないんだよ、ロンダ。腰を痛めてしまって
I’m sorry I can’t help you move, Rhonda. I threw out my back.

あら!痛むの、ディラン?
Oh! Are you in pain, Dylan?

そうなんだ。   重い物を運ぶのはブラッドに頼んでみたらどうだい?
I’m afraid so. Why don’t you ask Brad to lift the heavy stuff for you?

やめておくわ。彼、最近よそよそしいのよ
I’d rather not. He’s been acting distant lately.

彼らしくないね。君は引っ越しを手伝ったでしょう。彼は君に借りが一つある。
That’s not like him. You helped him move. He owes you one.

ええ。私たち、もっと言い友達だと思っていたんだけど
Yeah. I thought we were better friends than that.

君とブラッドの間に何かあったの?
Did something happen between you and Brad?

私の知る限りではないわ  彼はもう私のことを好きじゃないみたいなの
Not that I know of. I don’t think he likes me anymore.

それは確かなことなのかい?
Do you know that for a fact?

いいえ。ただ、最後に話した時に、よそよそしい感じだった、というだけ
No. It’s just that the last time I talked to him, he seemed standoffish.

ブラッドはいい奴だ。君のためなら何でもするはずだよ ((人)に何でも与える)
Brad is a really nice guy. He’d give you the shirt off his back.

ええ。
Yeah.

君は彼と話してみるべきだ
You should talk to him.

わかった。そうするわ
Okay, I will.

私たち、話し合いが必要だわ
We need to talk.

o-ke-
Okay.

私、あなたに嫌な思いをさせることをしたかしら   (人)の気分を害する
Did I do something to offend you?

そう言われてみると、君は、ぼくが電話した時はいつも、忙しくて話ができないという感じだった。
Now that you mention it, whenever I called, you always seemed too busy to talk to me.

それは面白いわ、だって私も同じように感じてきたのよ、ブラッド。
That’s interesting because I’ve felt the same way about you, Brad.

本当に?そういう印象を与えるつもりはなかったんっだよ、ロンダ
Really? I didn’t mean to give that impression, Rhonda.

ああ、大いに安心したわ!明日引っ越しを手伝ってくれない
Oh, I’m so relieved! Can you help me move tomorrow?

絶対頼んでくれないものと思っていたよ!
I thought you’d never ask!

Spreading Her Wings

少し新しいことをするべき時期だと思うんです。
It’s time for me to make some changes.

別のルートを飛びたいのかい?
 Do you want to fly a different route?

そういうことではないんです
 It’s not that.

何が問題なんだい?
What’s the problem?

何かが欠けている気がするんです。
 I feel like something is missing.

いつも決まったことをするのに飽きてきているんだね  同じ古いこと
 You’re getting tired of the same old thing.

わからないんです。てこずっているんですよ。(ハンドルできない)退職すべきかも
 I don’t know. I can’t get a handle on it. Maybe I should retire.

退職?それはまるで別の話になるよ。  全く別の話
Retire? That’s a whole new ball game.

リタイアすることのマイナス面はありますか?
Is there a downside to retiring?

ありすぎる時間を持て余すと感じる人たちもいる
Some feel they have too much time on their hands.

私の場合は、自由このうえないと感じている。 (鳥のように自由だ)
In my case, I feel as free as a bird!

一日中何をしているんですか?
What do you do all day?

「歌の会」に入っている。メンバーになりたいかい?
I belong to the Song Club. Would you like to become a member?

夜明けに始まるんだ。
It starts at the crack of dawn.

私は早起きではないんです。
I’m not an early bird.

考えておいてよ
Think about it.

覚えておきます。どうも
I’ll keep that in mind. Thanks.

ひさしぶりだね!引退したのかい?
It’s been a long time! Did you retire?

いいえ。転職したんです。
No. I switched careers.

今は何をしているんだい
What are you doing now?

リリース鳩です。 人生最良の決断でした
I’m a release dove. It was the best decision I ever made.

どんなことをするんだい?
What do you do?

結婚式やオープニングセレモニーといったものに参加するんです
I participate in weddings, grand openings, that sort of thing.

それはおめでとう!
Congratulations!

ありがとう。行かなくては! 今日は誕生会での仕事なんです
Thanks. I’ve got to go! I’m working at a birthday party today.

わかった。またね!
Okay. See you around!

More from my site

スポンサーリンク